söndag 25 augusti 2013

Mera läsning

Tidigare glömde jag berätta om två böcker jag läste i början av sommaren, i juni. När jag i förra veckan tog ut en bok ur bokhyllan och skulle börja läsa insåg jag att jag nyligen läst den.. Det kan bli lite svårt att komma ihåg alla böcker man läst om det blivit många på ett tag :)

Jägerfeld: Försökte mig på en humoristisk, mer lättsmält bok i början av sommaren. Tyckte den var ganska innehållslös egentligen. Den var också lite av en sån där äckelbok där författaren tycker om att beskriva hål i huvudet och avsågade tummar väldigt ingående. En del ljusglimtar fanns också, och jag kom på mig själv med att fnissa ibland. Vet inte om jag kommer läsa fler av denna författare.


Jungstedt: Jag läser rätt många kriminalromaner och som ni vet finns det ju oändligt med författare av denna kaliber. Jag försöker plöja mig igenom en stor del för att se vilka som passar mig bäst. Detta var första Jungstedt boken för mig, jag tyckte stilen påminde till viss del om Viveca Sten och Camilla Läckberg. Ofta innehåller ju historierna samma element fast författarna är olika. Boken var ganska intressant med mycket relationsdrama på sidan av brottsundersökningen. En typisk historia med mycket tillbakablickar. Historien kan dock inte ha berört mig så väldigt mycket eftersom jag var på väg att börja läsa boken en gång till.. Har en till Jungstedt i hyllan och den ska jag definitivt ändå läsa.


Alakoski: Läste nyligen ut Svinalängorna, eftersom jag tyckte jag borde känna till boken som handlar om oss finlandssvenskar och som dessutom gått som föreställning på Wasa Teater. Det var en typisk skildring av en arbetarfamilj i 70-talets Sverige. Ni vet fattigdom, alkoholism, arbetslöshet, familjevåld, sex, hopplöshet o.s.v. Kändes lite grann som att jag hört historien för.. Jag blev otroligt irriterad på att många finska uttryck i boken stavats fel! T.ex. Aku Anka (Aku Ankka) vassara (vasara) ruvimejseli (ruuvimeisseli) sillakkanlaatikko (silakanlaatikko) o.s.v. Tycker att man kunde kollat igenom översättningarna en smula bättre med tanke på att t.o.m. Google translate skulle fått orden rätt. Historien slutade ganska abrupt. Lite mer insatt blev man väl i hur våra släktingar kan ha haft det, men ingen bok jag skulle läsa igen.


Inga kommentarer: